Physical Power / Emotional Toughness

นับตั้งแต่มาสิงคโปร์มาได้ 7 เดือนผมได้ดูหนัง Hollywood มาหลายเรื่อง แต่เรื่องที่เรียกว่าโดนใจของผมที่สุดก็เพิ่งได้ดูวันนี้นี่แหละ เรื่องนี้คือเรื่อง Vantage Point ผมไม่ทราบหรอกนะว่าเรื่องนี้ทำรายได้ดีขนาดไหน แต่สำหรับผมแล้วโดนใจให้คะแนนไปเลยเต็ม 10 ครับ มันสนุกอย่างไรก็คงต้องไปติดตามกันเอาเอง หรือถ้าใครดูแล้วไม่สนุกหรือคิดเห็นอย่างไรก็ comment ได้ แต่ผมก็ขอสรุปในมุมของผมแล้วกัน

ตัวอย่างภาพยนตร์เรื่อง Vantage Point หรือชื่อไทย “เสี้ยววินาทีสังหาร”

Vantage Point เนื้อเรื่องเกี่ยวกับการลอบสังหารประธานาธิบดีแห่งสหรัฐอเมริกา เหตุการณ์เกิดขึ้นที่งานประชุม summit จัดขึ้นที่ประเทศสเปน เรื่องราวได้เริ่มต้นให้เห็นถึงฉากที่ประธานาธิบดีของอเมริกาขึ้นเวทีและถูกสังหารโดยกระสุนปืน 2 นัดท่ามกลางฝูงชนและคนที่ดูข่าวผ่านถ่ายทอดสด หลังจากนั้นไม่นานก็มีระเบิดตูมขึ้นมาส่งผลให้มีคนบาดเจ็บและเสียชีวิตจำนวนมาก

เทคนิคการดำเนินเรื่อง

เทคนิคการนำเสนอเนื้อหาหนังเรื่องนี้คือการนำซีนของการสังหารให้ชมเป็นปมปริศนาว่าใครเป็นคนสังหาร และสังหารด้วยวิธีอะไร

หลังจากซีนได้เริ่มต้นฉากการสังหารแล้ว หนังก็เล่าเรื่องราวย้อนหลังของบุคคลที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์สังหารครั้งนี้เป็นรายคน โดยเรื่องราวของแต่ละคนจะถูกเล่าย้อนหลังไปประมาณ 30 นาทีก่อนจะเกิดเรื่อง เรื่องราวแต่ละเรื่องจะมีจุดเชื่อมโยงไปหาเรื่องราวของบุคคลต่อไป และมีการไขปมปริศนาไปทีละนิด จนกระทั่งมีการเฉลยเรื่องราวต่างๆในตอนสุดท้าย เรียกว่าในฉากสุดท้ายนั้น บุคคลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดต่างรวมตัวอยู่ที่เดียวกัน และก็ปิดฉากจบได้อย่างงดงาม 

แผนเหนือฟ้า (ยังมีฟ้า)

การจะลอบสังหารประธานาธิบดีคงไม่ใช่เรื่องง่ายๆเลย แต่การจะลักพาตัวประธานาธิบดีนั้นน่าจะยากยิ่งกว่า หนังเรื่องนี้ได้แสดงให้เห็นถึงแผนการของผู้ก่อการร้ายทั้งแผนสังหารและแผนลักพาตัวประธานาธิบดี แม้ไม่ได้เน้นให้เห็นรายละเอียดของวิธีการเหล่านั้นมากมาย แต่ก็พอจะทำให้เข้าใจถึงกระบวนการได้ไม่น้อย นอกจากนี้ หนังยังได้นำเสนอวิธีการของทางบอดี้การ์ดและที่ปรึกษาของประธานาธิบดีที่ใช้ในการต่อกรกับเหล่าผู้ก่อการร้าย 

อยากจะให้ผู้ชมเห็นว่ามีการนำแผนเหนือฟ้าของฝ่ายตนมาข่มแผนเหนือฟ้าของอีกฝ่าย แต่ก็อย่างว่าแหละนะ เหนือฟ้าก็ยังมีฟ้า และผมคิดว่าสำนวน “เหนือฟ้ายังมีฟ้า” คงเป็นที่มาของชื่อหนังเรื่องนี้ด้วยก็ได้

Definition

vantage (noun) = a position that provides an advantange
Translated by Microsoft Encarta 2008

ภาษา

หนังเรื่องนี้มีการใช้ภาษาเฉพาะทางสำหรับการส่งสัญญาณระหว่างบอดี้การ์ดของประธานาธิบดีอยู่หลายคำ เช่น Eagle และ Potus เป็นต้น อย่าง Eagle เราคงเดาไม่ยาก นกอินทรีคงเป็นสัญลักษณ์อเมริกา มีประโยคหนึ่งในหนังที่บอดี้การ์ดคนหนึ่งตะโกนตอนประธานาธิบดีโดนยิงและล้มลงว่า “Eagle’s down”

ส่วนคำว่า Potus เมื่อผมได้ยิน ก็รีบเปิด dict ทันทีว่าแปลว่าอะไร ผลปรากฎคือไม่เจอความหมาย ตอนแรกกะว่าจะเปิด google ค้นหาซึ่งต้องได้คำตอบแน่ๆ แต่เก็บไว้ก่อนเดี๋ยวไม่มัน เพราะถ้าดูไปเรื่อยๆคงจะเข้าใจความหมาย และผมก็ได้ยินตัวละครใช้คำว่า Potus (โพตัส) เพื่ออ้างอิงไปถึงประธานาธิบดี ความคิดก็เลยsparkขึ้นในใจได้ทันทีว่ามันเป็นคำย่อนี่เอง POTUS = President of The United States

มีคำหนึ่งในหนังที่ Phil พูดกับ POTUS (ซึ่งผมคิดว่าน่าจะเป็น)ที่ปรึกษาด้านความมั่นคง โดย Phil พยายามโน้มน้าวให้ POTUS ตอบโต้การก่อการร้ายครั้งนี้โดยกำลังทหารโจมตีกลับไปหาอีกฝ่าย และผมก็ประทับใจในการตอบของ POTUS มากๆ

Phil: “Mr.President, We have to act strong!”
แปลความหมายที่มีนัยได้ว่า “ท่านประธานาธิบดี เราต้องแสดงให้พวกนั้นเห็นว่าเราไม่กลัวและเราแข็งแกร่งอย่างไรนะ”

POTUS: “No, we have to be strong”
แปลความหมายที่มีนัยได้ว่า “ไม่ใช่เลย…สิ่งที่เราต้องทำคือ เราต้องอดทนอดกลั้น” หรือถ้าแปลตรงๆแต่ก็ได้ความหมายที่ดีเหมือนกันคือ “เราต้องเข้มแข็ง ไม่ใช่แค่แสดงออกมาว่าเราเข้มแข็ง”

เมื่อผมได้ยินประโยคทั้งสอง ทำให้ผมนึกถึงเหตุการณ์ที่อเมริกาประกาศสงครามในช่วง 911 ตอนที่ประธานาธิบดีออกมากล่าวทางทีวีและออกคำสั่งโต้ตอบอย่างเด็ดขาดและดุดันกับอีกฝ่าย และอีกเหตุการณ์ย้อนหลังไปอีกก็คือเหตุการณ์ที่ Pearl Harbor จน US ได้ประกาศสงครามโต้ตอบญี่ปุ่น และได้ถล่มเมืองฮิโรชิม่าจนราบเป็นหน้ากอง แต่สำหรับหนังเรื่องนี้ได้แสดงมุมมองที่แตกต่างออกไป POTUS ในหนังได้กล่าวอย่างชัดเจนว่า “เราต้องอดทนอดกลั้น” ผ่านคำศัพท์ที่ว่า Strong ซึ่งแปลตรงๆง่ายๆคือ แข็งแกร่งและทนทาน ออกไปทางน่าเกรงขามและมีพลังอำนาจ แต่คำว่า Strong กลับมีความหมายลึงซึ้งกว่านั้น อย่างที่ POTUS กล่าวถึงคำว่า Strong ในอีกรูปแบบ นั่นคือ สงบสยบความเคลื่อนไหว

Definition

strong (adjective) = (1) physically powerful (2) emotionally resilient
strength (noun) = (1) physical power (2) emotional toughness
Translated by Microsoft Encarta 2008

ทางผู้กำกับหนังต้องการชี้ให้ผู้ชมคิดใคร่ครวญในสิ่งที่ POTUS ในอดีตจนถึง POTUS คนปัจจุบันเคยได้ทำ ผ่าน 3 ประโยคที่ POTUS ในหนังเรื่องนี้ได้พูดต่อเนื่องกันว่า

“They know our playbook.” = พวกนั้นรู้บทของพวกเรา ว่าเราจะตอบโต้อย่างไร
“They’re banking on us doing what we always do.” = พวกนั้นเชื่อว่าเราจะทำในสิ่งที่เราทำมาเป็นประจำ
“We will hit back.” = นั่นก็คือการโจมตีกลับ

โดยรวมๆ หมายถึงว่า พวกก่อการร้ายรู้ท่าทีของทาง US ว่าถ้ามีใครแหย่หนวดเมื่อไหร่ล่ะก็ US เอาคืนมากกว่าที่ US โดนแน่ๆ … แต่หนังเรื่องนี้อยากชี้ให้เห็นว่า การมีเหตุการณ์หนึ่งที่ US โดนและใช้เป็นข้ออ้างว่าต้องเอาให้สาสมนั้นไม่ใช่ทางออกที่ดีเลย อืม…เป็นข้อคิดที่ดีของหนังเรื่องนี้จริงๆ

นอกจากนี้ยังมีประโยคที่แสดงความหมายแบบเป็นนัยหรือประโยคที่มีความหมายดีๆอยู่หลายประโยค ไปฟังและแปลเอาเองครับ ภาษาอังกฤษเรื่องนี้ฟังและแปลไม่ยาก ถ้าคนอย่างผมแปลได้ คนอื่นก็แปลได้สบายแน่นอน
 

นักแสดง

ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงโดยดาราชั้นนำหลายท่าน แต่ที่ผมชื่นชอบมีถึง 4 คน คือ Dennis Quaid (จากเรื่อง Frequency และ Dragonheart), Matthew Fox (จากseriesฮิตเรื่อง Lost), Sigourney Weaver (จากเรื่อง Alien), และ Forest Whitaker (จาก Panic Room) เหตุผลที่ชื่นชอบดาราทั้งสี่นี้ไม่ใช่หน้าตา แต่ผมชอบภาพยนตร์ที่พวกเขาเคยเล่นในหนังที่ผมชอบและผมได้ใส่ไว้เป็นตัวอย่างไว้ในวงเล็บ

สุภาษิต

โดยสรุปหนังเรื่องนี้น่าดูจริงๆครับ ถ้ายังไม่ได้ดูก็ไปหาซื้อหรือเช่ามาดูแล้วกัน แล้วจะไม่ผิดหวัง🙂 แต่ถ้าไม่ชอบหนังแนวนี้หรือไม่สนุกอย่างที่ผมโฆษณา ผมก็ขอโทษด้วยนะที่นี้

เหนือฟ้ายังมีฟ้า” แม้ว่าเราแกร่งหรือเก่งขนาดไหนก็มีคนที่เหนือกว่าเรา หากเราสามารถชนะอีกฝ่ายได้โดยการใช้อำนาจและความแข็งแกร่งนั้นใช่วิธีการที่ถูกต้องหรือไม่ หรือเราจะต่อสู้ด้วยการอดทนอดกลั้นและยึดมั่นในความดี ต่อสู้ในวิธีที่สงบ ใช้วิธีของฝ่ายธรรม และ “ธรรมย่อมชนะอธรรม

ขอขอบคุณภาพประกอบจากภาพยนตร์เรื่อง Vantage Point และลิงค์ภาพมาจากเว็บ Wikipedia

One thought on “Physical Power / Emotional Toughness

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s